「捜査官X」?!

  • 2012.01.26 Thursday
  • 22:33
JUGEMテーマ:映画

今日も時間がないので、手短に・・・。
「武侠」の日本公開が4月21日に決定したそうです手
(私が去年9月に「武侠」(普通話版)を見た際の感想はこちら←ネタバレなしです)

日本公開が決まったのはメデタイのですが、邦題が『捜査官X』0口0

あまりの酷さに絶句しました・・・_| ̄|○

陳可辛導演と主演の2人(アニキと武)に土下座して謝るレベルですよ、この題名。
『捜査官X』の『X』は金城武の役名『徐百九』の『徐(Xu)』からとったみたいですが、私はてっきり邦画「容疑者Xの献身」のパクリかと思いましたよ笑
しかし、このヘンテコな題名のせいで、客の入りが悪かったらどうしてくれよう怒りマーク


最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

偉仔、白熊に扮して年越し

  • 2012.01.25 Wednesday
  • 22:19
JUGEMテーマ:芸能

香港の超級明星、そしてカンヌ映画祭主演男優賞受賞俳優でもある梁朝偉先生は何をやっているのでしょうか?笑



偉仔とヨメの劉嘉玲は今年も日本で年越しをしたようです。これが、その際の一枚。
上品で寡黙な偉仔も、普段は結構おちゃめさん。
今年で50歳になるというのにこの可愛さmoe

劉嘉玲は「気をつけて、熊出没」と書いていますが、いえいえ、こんな白熊ちゃんなら大歓迎ですき

元記事はこちら

最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

漢語からみえる世界と世間

  • 2012.01.24 Tuesday
  • 21:06
JUGEMテーマ:オススメの本

今日ご紹介するのは中川正之先生の「漢語からみえる世界と世間」。
"まえがき"に以下のような文章がありました。
本書では、千年以上も前に日本語に大量に流入してきた中国語である漢語と、根っからの日本語である和語との比較、あるいは現代中国語と日本で通用している漢語との比較を通して、逆説的ではあるがことばで語りつくせないことばのもつ奥深さを垣間見るきっかけを提供したい。

字体に違いはあるものの同じ漢字を使用する日本と中国。しかしそれぞれの漢字の世界は似て非なるもののようです。
例えば・・・
イメージの違い
「九牛の一毛」という中国語に由来する表現があって『広辞苑』には次のように記載されている。
(多くの牛の毛の中の1本の毛の意)多数の中のきわめて小さい部分。取るに足りない小事にいう。
「九」が単独の数字としては一番大きなものであり『多い』という意味を持ちうることは理解できるが、なぜここで「牛」が出てくるのか日本人にはわかりにくいのではないだろうか。

私が以前見ていた「茉莉花」という大陸の電視劇のセリフにも、この「九牛一毛」という言葉が出てきましたが、もし、この言葉を知らなかったとしても、漢字を見て更に文脈から類推すれば、たいていの日本人は意味を大きく取り違えることはないでしょう。しかし「馬の毛でも羊の毛でもなくどうして牛なのか?」という疑問に答えられる日本人はそう多くはないと思われます。この本によると、中国人には「牛」は全身が毛で覆われ、その毛が細く密であるという連想が働くそうなんです。それと同じ発想で「こぬか雨」のことを「牛毛雨」と言うそうですが、牛の毛の雨って、情緒がないし、なんか臭そうで私はいやです笑。このように、同じ漢字を使用しているとはいえ、それぞれが、ある単語に対し抱くイメージはかように違うのですね。

「二」と「三」の間に切れ目のある日本語
他们両個人都去了
彼ら二人はみな行った。

これもなかなか興味深いです。皆さんもご存じのように中国語では「皆(みな・みんな)」と言う時、上記のように「都」を使います。しかし日本人の感覚では、「二人」の時に「みな」を使うことはありません。それを言うなら「彼らは二人とも行った」でしょう(この文章もちょっと冗長ですが)。どう考えても大人数(少なくとも三人以上)じゃないと、「みんな」という単語は使いません。

中国語は分析的
たとえば中国語の「門」について小学館の『中日辞典』では次のように断り書きをしている。
【門】『注意』<門>は基本的に「出入り口」であり、必ずしも独立した門や、建造物を指すとは限らない。家の玄関や乗り物、公園の出入り口も<門>である。

そうそう、これも日本人には分かりづらいというか間違いやすい単語です。日本人は「門」というと、例えば「東大の赤門」とか「武家屋敷の門」などのように左右に開く"あの門"を思い浮かべると思うのですが、中国語では「出入り口」や「玄関」のことも<門口>と言います。例えば廣東話で「ちょうど家を出たところ」というような時は「我[o岩][o岩]出[o左]門口」と言いますが、これは家の玄関のみならず、ビルの出入り口だったとしてもやはり<門口>です。漢字を知っているが故に日本語のイメージにとらわれて、中国語の正しいイメージがつかめない、そんなことも起こってしまうなんて、なんだか皮肉な話です。

さて、次は上位概念と下位概念の話。

体系を壊す外来語
日本語においても「酒」の下位概念として醸造酒、醸造酒の下位概念として「日本酒・ぶどう酒」のように分類を樹形図に位置づけることは不可能ではない。
しかし、ワインやビールが取り込まれると、この樹形図はたちまち体系性を失うことになる。現代中国語では、ワインは<葡萄酒>、ビールは<暑ヮ・gt;のように、前項が<葡萄>のような意訳であれ<暑ャsー>のような音訳であれ<酒>を付加するのを忘れない。
中国語のこのような体系性は音訳外来語が中国に流入するのを阻んでいる。国語政策に関与している言語学者周有光氏がかつて「我が祖国の言語には純潔性がある」と胸を張ったことがあるが、ことほど左様に中国語は外来語を拒否してきた。そういう中国人のメンタリティーと、一字一字を抜きがたく意味を持つ漢字という文字媒体が相乗効果を生み、外来語の定着を阻んできたことはもちろんであるが、上位概念から下位概念まで整然とした中国語の性格がさらに大きな障壁となっていることは注意されてよい。

この点、日本語は「おおらか」というか「懐が深い」というか・・なんでも受け入れてしまうため「無秩序」状態です。たとえば、映画のジャンルを日本語で言うと「ラブストーリー、コメディ(喜劇)、アクション、時代劇・・・」ですが、これを廣東話で言うと「愛情片、笑片(喜劇)、動作片、古装片・・・」になります。中国語が一貫して【ジャンル+<片>】の形をとるのに対して日本語は英語の「音訳」なのでカタカナが多いですね。
ただ「酒」に関しては例外を見つけました。「〜酒」という形にならないものもとして「威士忌(wai1 si6 gei2
)」があります。(括弧内は廣東話の発音。これは音訳なので「酒」の字が入っていません。普通話でもウイスキーって「威士忌(wei1shi4ji4)」ですよね?それとも「威士忌酒」の方が一般的ですか?)。

アダルト系?
中国語の<快楽>や<歓楽>は<生日快楽(お誕生日おめでとう)>や<歓楽的気雰(にぎやかで楽しそうな雰囲気)>のようにほぼ文字通りの意味である。<愉悦>も精神的な趣が強いが『楽しい』の意味である。(中略)『楽しい』系の語の中で「愉快、痛快」が口語の中に取り込まれ日常語化したことを除けば、その他の「快楽、歓楽、愉悦、悦楽」がアダルトビデオのタイトルまがいの語に特殊化したのはなぜなのだろう。日本人にとって『楽しい』ことはこういうことにつながるのだろうか。

つながるのだろうか?と聞かれても私も困るのですが・・・笑確かに日本語の場合「快楽」とか「悦楽」は"そっち系"の匂いがします。なので「新年快楽(あけましておめでとう)」も最初に聞いた時ちょっと不思議な感じがしましたね。今ではもう慣れてしまいましたが・・。

などなど・・個人的に面白いと思った部分を数箇所あげてみましたが、中国語学習者でなくとも楽しめる本なので、是非ご一読を!

最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

香港人は犬?!

  • 2012.01.23 Monday
  • 23:02
JUGEMテーマ:中国ニュース

恭喜發財!!

新年早々にこんな話題はどうかと思いましたが、この北京大学教授の発言があまりにもひどいのでとりあげずにはいられませんでした。

まずはこれをどうぞdown



事の発端は・・・
先日(確か15日)大陸から来た女性が、自分の子どもに地下鉄内でお菓子を食べさせていたところ、(※香港の列車内は飲食禁止)それを注意した香港人と口論になったという事件(?)で、この様子がネット上にUpされて騒動に発展してしまったらしいです。(なんだか数年前の巴士阿叔みたいですね。←は香港人同士の口論ですが。とにかく、この巴士阿叔の粗口はヒドかった)

話を元に戻して・・・
この飲食事件に対し、意見を求められた北京大学教授の孔慶東先生が上記のように述べたわけですが、自称とはいえ孔子様の子孫だというお方が、公共の電波を使って「故意に普通話を話さないのは王八蛋」だの「人ではなく狗だ」だのって・・・びっくり
ひどいにもほどがある。

さすがにこれには香港人が怒ったようで(まあ、香港人でなくても、こんなこと言われたら怒るわな・・)、
YoutubeにこんなのdownがUpされていました。



孔東慶教授は「故意に普通話を話さないのは王××だ」と言っていましたが、ちゃんと香港人が先生のために普通話で歌を作ってくれましたよ♪良かったですね!

しかし、内地の妊婦がお産のため香港の病院に押しかけてくる件といい、先日のD&Gの件といい、今回の電車内飲食の件といい、大もめですね。これから先も内地の人は香港へ観光に来るだろうに・・どう決着つけるんでしょうか?

最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

中国語会話301

  • 2012.01.22 Sunday
  • 22:32
評価:
康玉華,来思平
語文研究社
¥ 1,365
(2006-10-01)
コメント:中国語の勉強にはまずこの一冊!

JUGEMテーマ:中国語


【言語】日本語・中国語(簡体字とpinyin)
【エディション】ソフトカバー
【付属物】CD1枚(別売りで追加CD2枚)
【学習対象者】入門者〜
【サイズ(cm)】 24.2 x 18.4 x 2 cm
【ページ数】198ページ

内容紹介
中国の大学をはじめ、多くの中国語教育機関で使用される中国語教材。上巻は20の課と4つの復習課で構成され、各課は「基本文」、「会話文」、「入れ替え練習と応用」、「新出単語」、「文法」、「練習」の6つの部分から構成されています。初めて学習する人が日常会話と文法を結び付けて学習することで、より中国語の力を身につけられるよう編集されています。

北京語言大学出版の「漢語会話301句」の日本語版。世界で一番売れている中国語のテキストと言われています。上下巻で、30の場面とそこで使用される約800の単語および基礎的な中国語文法を身に付けることができます。

【このテキストの良い点】

・ピンインだけを最初に一気に学ばないところが良い
 たいていのテキストは、最初に声調とピンイン(と発音)だけを延々と学ぶのですが、たぶん独学者の数パーセントはここで挫折します。だって日本語は51音しかないのに、中国語は405音。非中国語学習者の方はピンイン表を見たことがないと思うので、こちらを見てみてください。→中国語音節表(音声付)この発音を最初に全部覚えろって言われたらドン引きしますよね(実際は、ピンインを見て発音できれば良いので、この表を順番どおりに丸暗記するわけではないですが)。とにかくこのテキストでは1課で・・・、2課で・・・、3課で・・・というように分割してピンイン(と発音)を覚えるようになっているので、心理的負担が軽減されます。会話を覚えながらピンインも覚えるという構成になっているので飽きたりしません。

・前の課で習った会話文が、繰り返し、後ろの課でも出てくる。
 新しいことを覚えても、以前習った事を忘れてしまったら何にもなりません。
 このテキストは自然に反復学習できるように作られています。

・基本文や会話に出てこない単語でも日常生活に必要だと思われる単語は「入れ替え練習」で学べるようになっている。

・会話文以外にも発音と声調を聞き分ける練習がかなりある。
 声調は、CDを何回も聴いて、自分でも声を出して練習するしかありません。練習問題がたくさんあるのは助かります。
 しかし、私の場合、練習しても長い文章になると途中で声調がガタガタになるんですよねー_| ̄|○

【このテキストのイマイチな点】

特にないですが、しいて言うなら
 
・本文の訳文と練習問題の解答がついていない。
 まあ、いらないといえばいらないのですが、こちらでダウンロードできるので必要な方はどうぞ。

・テキストが少し大きいので持ち運びには不便かな。

・それから、なぜか6課以降の音声CDが別売りになっている。
 5課までやってみて、続けられそうだったら追加CDを買ってね、ということなのでしょうか?
 それとも最初からCD3枚をつけると2,730円になって、入門テキストとしては少し高くなってしまうからなのか・・。
 でもNHKのテキストとCDを買ったら、たしか1か月1800円ぐらいだっけ?つまり2か月で3600円。
 と考えるとこのテキストは全然高くないんだけどな。

そうそう、この「301」、どうやらDVD付き教材が近日発売されるようです拍手
(なんでもテキストの内容にあわせて製作されたドラマのDVDが付いているとのこと)


私は、上巻をもう買ってしまったので、下巻だけはDVD付きの方を買おうと思います。

最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

おじさん、語学する

  • 2012.01.21 Saturday
  • 22:31
評価:
塩田 勉
集英社
¥ 714
(2001-06-15)
コメント:とにかく面白いし、ためになる。語学学習者は絶対買うべし!

JUGEMテーマ:オススメの本

この本面白いです!!巴里に住む孫娘と話したい一心で、フランス語を学び始めた江戸っ子、林家常雄(架空の人物)の爆笑奮闘記、という物語風の体裁をとっていますが、実際は「どうしたら挫折せずに外国語を習得できるのか、そのきっかけと学習法、成功を左右するポイントを懇切丁寧に教えてくれる」指南書です。読みながら、主人公と自分を重ね合わせ、思わず「林家常雄、負けるな!がんばれ!」と応援したくなる一冊。モチベーションあがります矢印
この本、大事なことがたくさん書かれているので、本当は、全部掲載したいぐらいなんですが、そういうわけにはいかないので、中でも私が「そうそう、そうなんだよ。あー、確かに。なるほど!」と思わず膝を打った部分を抜き書きしていきます。

自分流儀を探すポイント
1、性分や癖に合うようなノウハウを編み出す。教えられた方法も機械的に当てはめず柔軟に工夫をこらす。
2、苦労しないで頭に入る事柄、過去に成功をもたらした事柄をふりかえる必要がある。そこから自分の流儀のイメージをつかむ。
3.たとえば、気の長さや精神のテンポ、聴覚型か視覚型か、内向型か外向型かなど、生まれつきの性向を考慮しながら自分のやり方を見つけ深めていく。気の短い人は、作業を区切り、中間目標を定めて短期決戦を積み重ねれば良いし、視覚型の人は、映像とセットにして覚えるとよく、聴覚型の人は、歌詞を覚える事から入るのも良い。運動好きな人は、身体の動きやリズムを加えながら聞くと覚えやすい。気質に合ったやり方を見つけると、疲れが減り、自然に物事が運び、能率も上がる。そういう感じのするやり方に出会うまで工夫を重ねる。

私はとにかく「怠け者」なので「やらざるを得ない」状況に自分を追い込まないと中国語学習も継続できません。なので、今年は1月10日から毎日オンライン中国語レッスンを受講しています。もうとにかく目一杯とれるだけ授業を予約して21:30から必ず授業を受けています。通勤時間が往復で3時間半かかることもあり、正直言って眠たい日もありますが、予約をしてしまった以上、やらざるを得ないため、続いています(だって、キャンセルするとペナルティーが課せられるんだもん。それに、ひとりでシャドーイングするよりも、やはり人間相手に会話する方がずっと楽しいですし)。最近は、授業がだんだんと生活の一部になりつつあるので、今年の元旦にかかげた目標「中国語speaking150時間」もなんとか達成できそうな気がしています(こういう漠然とした「なんかできそう」っていう雰囲気というか予感って案外大事な気がします。人間「ものごとが継続できない」理由のひとつに「こんなやり方で私はいつになったらできるようになるのか?」と「先が見えない不安」にかられるからというのがあります。しかし、「先が見える」ことがらについては、不安を感じないので続けていくことができますよね)。ところで、皆さんはどうやって学習を継続しているのでしょうかねー?やっぱりNHKですか?(私は「ダメ人間」なので、3月にテキストを買って、4月にはもう断念っていうパターンです楽しいNHKを1年間まじめに続けられる人って本当にスゴイと思うわー)とにかく「継続する」には「おじさん、語学する」にも書かれているように、自分の性分やクセに合うような方法を考えないとだめですね。このあたりは「うまくいった人」のマネをしながらも、自分なりにアレンジして試行錯誤を繰り返し、さぐっていくしかなさそうです。

正真正銘の会話をするポイント
会話のママゴト化を避けるために、ある危機的状況(ハイジャックされたコックピットにおける犯人とパイロット、交通違反の現行犯と警官、自殺願望者とそれを止める人)を案出し、役割を決め、即興会話を楽しむ教授法もある。

私はママゴト会話すらおぼつかない初心者なので、こんな正真正銘の会話は出来ないですが、上級者でフリートークレッスンを受けている方は是非是非お試しください。ちなみに私がやってみたいレッスンは、先生が黒社会の大イ老、私が潜入捜査官、私の身分がばれそうになり絶体絶命のピンチっていう、そうそう「無間道」みたいなのをやりたいですねー。(一体、実生活のどんな状況でこの会話を使うつもりだ??笑

単語を増やすポイント
1.一般に、学習者の過去や生活にゆかりの深い対象、因縁のある物事、難しく言えば存在論的な必然性のある事柄に対しては、関心や記憶が活性化する。
2.全文吹き込みテープを子守唄のように聴き、テキストでスペルチェックをし、翻訳で意味を確かめる。その後、日本語の訳文の記憶が消えるくらい聞き込むと、多読、速読にすぐれた効果があるだけでなく、単語の記憶も楽になる。大量のやさしいテキストに触れるのがコツ。必ず全文吹き込みテープのついたテキストを選ぶ。日本では入手しにくいので、海外からインターネットで買う。
(中略)
8.文芸に関心のある人は、名優やプロの朗読を聞きながら、単語を増やす。話芸によって右脳が活性化する。何度も繰り返して節回しまで真似すると効果がある。
9.映画好きな人なら、シナリオの対訳本入手して、字幕付きビデオを繰り返して見る。印象に残る場面を何度も見て覚えてしまう。同じ映画でも台詞の少ない活劇よりも法廷劇やミステリー、ドキュメンタリーなどが単語を覚えるのに向いている。

中国語の朗読CDは「書虫」さんでも扱っているようなので、興味がある方はどうぞ。私もいつかは海岩の「便衣警察」なんかを聴きながら通勤したいものです!それから、映画に関して言えば、香港電影のDVDであれば、私は数百枚は持っているので教材に困ることはないですわー、ははは。でも、この本にも書かれているように、ただ見ているだけだとあまり学習効果があがらないので対訳本を利用しています。廣東話に関しては以前ご紹介した「香港電影的広東語」

普通話についてはこれdown

中華電影的北京語―中国・台湾映画で学ぶ北京語名作・名シーン・名セリフ集

以下の9編の映画のシーンから3シーンずつとりあげ、台詞とピンイン、日本語訳が掲載されています.

「卧虎藏龙」(グリーンデスティニー
「一一」(ヤンヤン 夏の想い出
「我的父亲母亲」(初恋のきた道
「一个都不能少」(あの子を探して
「宋家皇朝」(宋家の三姉妹
「变脸」(變瞼 この櫂に手をそえて
「阳光灿烂的日子」(太陽の少年
「独立时代」(エドワード・ヤンの恋愛時代
「饮食男女」(恋人たちの食卓
 
有名な映画ばかりなので、皆さんもどれか1本ぐらいは見ているのでは?少し古い映画ばかりですが、映画好きな方はもっていて損のない一冊です。また「恋人たちの食卓」に関しては「映画でたのしく中国語 アン・リーの「飲食男女」」という教材もあります。

それから、張國榮ファンであれば、やっぱりこれでしょう。
「中華電影的中国語 さらば、わが愛 覇王別姫―中国語・日本語対訳シナリオ集 」


最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

『特殊身份』クランクイン

  • 2012.01.20 Friday
  • 23:59
JUGEMテーマ:映画

甄子丹の新作情報です(吸金王は今年もお金を稼ぎまくるのねー)。



ド兄さんの新作のアクション映画の題名は『特殊身份』。監督は霍耀良で、ド兄さんはもちろん主演ですが、その他に監制兼アクション監督の役割もこなす模様。そしてなんと共演者に趙文卓と張涵予の名前があるじゃないですか!これは、期待できる。Blu-rayが出たら即買いだー。ちなみに役柄や内容の詳細はまだ不明。分かり次第またお伝えします。

元記事はこちら

会見の動画はこちら

最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。


中国語のしくみ

  • 2012.01.19 Thursday
  • 23:21
評価:
池田 巧
白水社
¥ 1,575
(2007-03)
コメント:これから中国語を勉強してみようかなあと考えている方や入門者の方にオススメ!

JUGEMテーマ:中国語

白水社の「ことばのしくみ」シリーズのひとつ「中国語のしくみ」を読んでみました。面白かったです。これから中国語をはじめようかなぁと考えている人や入門者におススメします。150ページ弱の本なんですが、発音、声調、人名、地名、文のしくみ・・この一冊でひととおりのことがわかります。しかも平易に書いてあるので、サクサク読めるし、頭に入りやすいです。唯一の難点は中国語の発音がカタカナで書いてあることぐらいでしょうか(CDが付いているので正しい発音はそちらで確認してください)。

発音で思い出しましたが、この本の「e」の説明が面白かったです。
母音eの不思議
he1(飲む)che1(車)e4(おなかがすく)といった単独使用のeを練習するには、まず天井を見上げてうがいをする要領で「ウァ」と声を出し、喉をつめずに開ける感覚をつかみます。前を向いて口は半開き、喉の奥から声を出します。
「天井を見上げて「ウァ」と声を出し、喉を開ける感覚をつかむ」って初めて聞きました。池田先生は、斬新ですね。

そして「e」の発音といえば、もうひとつYoutubeで面白い動画を見つけました。

【小藤Chai語 ミニレッスン 「e」を発音するコツ】



「顎の下の筋肉を動かす」っていうのも初めてです。たしかにこれなら舌が奥に引っ張られるかも。「e」に関しては舌の位置も気にはなっていたのですが、口の開け方がどのくらいなのも気になっていました。なので、各スクールの無料お試しレッスンの時、数人の老師にお願いして「e」の発音をしてもらい、観察してみたのですが、唇を比較的横に引いている人もいたし、上の動画でも言っているように日本語の「え」ぐらいの開け方の人もいて、わりとさまざまでした。結局、口の開け方は別に「日本語の”え”」じゃなくても良い。ただ「大きく開ける必要はない」「半開きでも問題ない」というのが私個人の結論です。

それから「e」単体の時は発音できたとしても、文章の中に出てくる「she4」とか「che1」とか「zhe1」がうまく発音できないのが困る・・・(って、私のことなんですが・・・。巻舌音のあとの「e」がとっさにできない。そもそもピンインの「e」って、その時によって発音が変わるのがいや。「e」の時と「en」の時と「eng」の時で音が違うってどうなのよ、これ。発音記号だと思っているとえらい目にあうよー)

最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

スマートフォンで中国語、教えて中文

  • 2012.01.17 Tuesday
  • 22:48
JUGEMテーマ:中国語

今日は時間がないので、たまたま見つけたWebサイトをご紹介。
スマートフォン(対応OSは、iOS4.0以降、android ver.2.3以降)でも見られるそうです。

「教えて中文」

最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

「分かる発音」と「うまい発音」

  • 2012.01.16 Monday
  • 23:26
JUGEMテーマ:オススメの本

今日は、発音の話です。先日読んだ黒田先生の本『外国語の水曜日』に以下のような一節がありました。

外国語を学習し、いくら相手の言語を話してみたところで、発音が悪くて分かってもらえなければなんにもならない(その上とても悲しい)。まず相手が「分かる発音」を目指す必要がある。

そうそう、とても悲しいんですよ。私は香港へ行って廣東話が通じなかったことが何回かあります。中国語は「発音良ければ半ばよし」(By相原先生)というぐらい、発音が要。たとえば、英語の場合ネイティブの発音を100とした場合、ネイティブ比70ぐらいの発音でも相手に通じるんじゃないかと思います(←あくまで個人的な感覚であって、科学的なデータに基づいて言っているわけではありません。根拠は、お世辞にも発音が良いとはいえないダライ・ラマやウォーレン・バフェットの英語でも通じているから。あと、落語家の桂枝雀 (2代目)さんの英語落語を聞いた時もびっくりしました。だって思いっきりカタカナ英語。でもお客さんがちゃんと笑っているんですよ。で、よくよく聞いてみたら、普通日本人がカタカナ発音をするとどうしても母音が目立つのですが、彼の場合日本人の苦手な子音をかなり意識的に発音していました。なので、英語の場合、アクセントの位置と子音の発音に気をつけるだけで、それがたとえカタカナ発音であっても、通じる確率がかなり上がるのかもしれません。いやー、彼に英語を教えた先生のセンスが素晴らしい。そして、これを訓練した桂枝雀さんも素晴らしい)。

と、英語について長々と書いてしまいましたが、私が書きたいのはもちろん英語の話じゃなくて中国語です。一方、中国語はどうかというと、声調については当然100%正しくなくてはいけないし、発音についてもネイティブ比90ぐらいじゃないと相手に分かってもらえないのではないかと思います(これもあくまで私の感覚で、なんらかのデータに基づいての発言じゃありません)。

じゃあ、具体的にどうしたら「通じる発音」になるのでしょうか?
ポイントは、どの発音のテキストにも載っているあの気持ち悪い顔の断面図です。
つまり
・口の形
・舌の位置
・息のはき方・遮断の仕方
ですね。
あとは唇や舌の力の入れどころ(緊張のさせ方)と声をどこから出すか(喉の方からか口の先か)も大事だと思います。

もう一歩踏み込んで、「良い発音」「きれいな発音」にするにはどうしたら良いのでしょうか?
黒田先生曰く

しかし、音をひとつ一つ正確に発音したからといって、その外国語が「それらしく」響くとは限らない。
(中略)
それでも外国語教育の経験から学んだことが一つある。それは発音をよくするのに、歌が大変に効果的であるということだ。

発音を良くするのに「歌が効果的」という話は、何回か聞いたことがありますが、実際のところどうなんですか?(誰に聞いている?)「海雪」を歌っている演歌歌手のジェロの日本語は、外国人特有のなまりが全くなく、きれいな発音ですが、あれは子供のころから日本の歌を歌っていたこととやっぱり関係あるのでしょうか?(彼の祖母は日本人ですが、ジェロが日本語を覚えたのは来日後だそうです)ただ中国語の場合、メロディーと声調は必ずしも一致していない(というより全く一致していない)ので、歌は歌でも漢詩の朗読の方がいいんじゃないかと思ったりもするのですが、どうなんですかね?(またまた誰に聞いている?)どなたか中国語の歌を唄ったことで発音が良くなったという方がいたらコメントくださいませ(で、結局人任せかよ!)。

と、誰かに丸投げしっぱなしなのも無責任すぎるので、私も今日から歌の練習をします(目標1日20分)。たしかアルクから「中国語で歌おう」というシリーズが出ていたなぁと今思いだしたので調べてみたところ以下のようなものがありました。

中国語で歌おう!J-POP編
対象レベル:中国語入門〜
CD1枚付き
CD収録言語:中国語(普通話)
収録曲:亜麻色の髪の少女、桜坂、gaining through losing(平井堅)、真夏の果実、Everything、帰省(中島みゆき)
歌を担当しているのは景徳鎮出身の中国人歌手、en-Ray。

本書付録のCDには、カラオケも収められており、十分練習した人は、カラオケをバックにぜひ歌ってみてください。気持ちが高揚してきて、ますます勉強に身が入ること間違いなしです。

en‐Rayによる模範歌唱とカラオケを収録したCD付き!フレーズ解説で歌詞の理解を深め、中国語力アップ!歌手en‐Rayが歌い方のポイントを楽曲別に解説!カタカナ&ピンイン付きで、中国語ができない人でも歌える!コミュニケーションに便利な中国語フレーズ集付き。


中国語で歌おう! テレサ・テン編 決定版

対象レベル:中国語入門〜
CD1枚付き
収録言語:中国語(普通話)
収録曲:『時の流れに身をまかせ』『つぐない』『空港』『愛人』『別れの予感』『月亮代表我的心』『但願人長久』といったテレサ・テンの名曲・代表曲が7曲、中国語で収録。

もちろんカラオケ付きです。歌唱には「テレサの再来」とも称されるen-Rayが当たり、のびのびとした歌声を披露しています。テキストには、ピンイン・カナ表記つきの歌詞を掲載、中国語学習歴のない方でも簡単に歌うことができます。さらに、en-Rayによる歌唱ポイントアドバイスを読んで練習すれば、あなたもスターに!「単語・フレーズ解説」で学べば、歌詞に対してより深い理解が可能となります。

テレサ・テンの歌ならメロディーはわかるので、買うなら「中国語で歌おう! テレサ・テン編」かな。
あれ?私は「301」が終わるまでもう中国語のテキスト買わないんじゃなかったっけ?笑
ま、まずい。昨日Blogに書いたばかりなのに破りそうになってしまった汗

というわけで、テレサの「愛人」をYoutubeから探してきました。



最後まで読んでくださって有難うございました。
人気ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ 広東語へ
にほんブログ村↑ここから様々な広東語関連のBlogが見られます。

PR

calendar

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
<< January 2012 >>

Twitter

selected entries

categories

archives

recent comment

recent trackback

recommend

つながる中国語文法
つながる中国語文法 (JUGEMレビュー »)
林 松涛
まったく新しい切り口の文法書。一度中国語を勉強したけど、挫折してしまった方にオススメ。文法の全体像を体系的に見渡すことができるので、頭の中で今までばらばらに保存されていた文法知識が"つながる"ことを実感できる。

recommend

新訳第3版 中国語会話301(上)
新訳第3版 中国語会話301(上) (JUGEMレビュー »)
康玉華,来思平
あまりにも有名で今さら説明するまでもない、北京语言大学出版社の「中国語会話301」。オンライン中国語教室でもこれを使用してレッスンしています。入門・初心者にオススメ。

recommend

珠玉の中国語エッセイで学ぶ 長文読解の秘訣
珠玉の中国語エッセイで学ぶ 長文読解の秘訣 (JUGEMレビュー »)
佐藤 晴彦
この本では、エッセイ全文を一文ずつ解説してくれています。中国語エッセイを読んで、楽しく文法を学びましょう。無味乾燥の文法書は一旦閉じて、まずはこの一冊。

recommend

中国語作文のための短文練習―中文造句
中国語作文のための短文練習―中文造句 (JUGEMレビュー »)
中山 時子,飯泉 彰裕
作文、作文、そしてまた作文。派手さは全くないですが(笑)、やっているとあとからジワジワ効いてくる本。例えて言うならイブシ銀の味わい。特に「不該集」が素晴らしい。日本人がやらかす間違いが網羅されています。

recommend

減らす技術 The Power of LESS
減らす技術 The Power of LESS (JUGEMレビュー »)
レオ・バボータ
数や量を「増やすこと」を追いかけるのをやめて「減らすこと」に取り組めば人生が変わる。わたしも今年は「ワンゴール」を目指します!

recommend

中国語で書くミニ日記 単語や言い回しがどんどん身につく!
中国語で書くミニ日記 単語や言い回しがどんどん身につく! (JUGEMレビュー »)
樋口 千夏
教科書に載っているような表現でなく、実用的でしかも共感できる内容がてんこ盛り。更に構文や文法説明まで載っているなんて、素晴らしい!

recommend

中国漢字らくらくドリル―日中比較ですぐに覚えられる
中国漢字らくらくドリル―日中比較ですぐに覚えられる (JUGEMレビュー »)
木村 佳代子
簡体字のドリル。書き順もちゃんと載っています。小学生に戻った気分で練習しています!

recommend

広東語初級問題集 ワークブック香港粤語―基礎文法〈1〉
広東語初級問題集 ワークブック香港粤語―基礎文法〈1〉 (JUGEMレビュー »)
吉川 雅之
香港で使われている廣東話を覚えたいならコレ!阿香の一押し教材。吉川先生廣東話シリーズを買えば他の教材はいらない。

recommend

身につく広東語講座
身につく広東語講座 (JUGEMレビュー »)
張 淑儀,上神 忠彦
今まで吉川雅之先生の廣東話教材がNO.1だと思っていたが、この教材も素晴らしい!これ一冊で発音・声調・文法・会話が学べる。しかもお値段が3150円とお手ごろ価格。これから廣東話を勉強しようとしている方は、まずこの本を買いましょう!

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM